跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

温家宝总理在哥本哈根气候峰会的讲话(3)

http://gongyi.sina.com.cn  2010年01月26日09:52  新华社

  各位同事,

  Dear Colleagues,

  应对气候变化需要国际社会坚定信心,凝聚共识,积极努力,加强合作。必须始终牢牢把握以下几点:

  To meet the climate challenge, the international community must strengthen confidence, build consensus, make vigorous effort and enhance cooperation. And we must always adhere to the following three principles:

  第一,保持成果的一致性。应对气候变化不是从零开始的,国际社会已经为之奋斗了几十年。《联合国气候变化框架公约》及其《京都议定书》是各国经过长期艰苦努力取得的成果,凝聚了各方的广泛共识,是国际合作应对气候变化的法律基础和行动指南,必须倍加珍惜、巩固发展。本次会议的成果必须坚持而不能模糊公约及其议定书的基本原则,必须遵循而不能偏离“巴厘路线图”的授权,必须锁定而不能否定业已达成的共识和谈判取得的进展。

  First, maintaining the consistency of outcomes:

  The campaign against climate change has not just started. In fact, the international community has been engaged in this endeavor for decades. The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol are the outcomes of long and hard work by all countries. They reflect the broad consensus among all parties and serve as the legal basis and guide for international cooperation on climate change. And as such, they must be highly valued and further strengthened and developed. The outcome of this conference must stick to rather than obscure the basic principles enshrined in the Convention and the Protocol. It must follow rather than deviate from the mandate of the "Bali Roadmap". It should lock up rather than deny the consensus and progress already achieved in the negotiations.

  第二,坚持规则的公平性。“共同但有区别的责任”原则是国际合作应对气候变化的核心和基石,应当始终坚持。近代工业革命200年来,发达国家排放的二氧化碳占全球排放总量的80%。如果说二氧化碳排放是气候变化的直接原因,谁该承担主要责任就不言自明。无视历史责任,无视人均排放和各国的发展水平,要求近几十年才开始工业化、还有大量人口处于绝对贫困状态的发展中国家承担超出其应尽义务和能力范围的减排目标,是毫无道理的。发达国家如今已经过上富裕生活,但仍维持着远高于发展中国家的人均排放,且大多属于消费型排放;相比之下,发展中国家的排放主要是生存排放和国际转移排放。今天全球仍有24亿人以煤炭、木炭、秸秆为主要燃料,有16亿人没有用上电。应对气候变化必须在可持续发展的框架下统筹安排,决不能以延续发展中国家的贫穷和落后为代价。发达国家必须率先大幅量化减排并向发展中国家提供资金和技术支持,这是不可推卸的道义责任,也是必须履行的法律义务。发展中国家应根据本国国情,在发达国家资金和技术转让支持下,尽可能减缓温室气体排放,适应气候变化。

  Second, upholding the fairness of rules:

  The principle of "common but differentiated responsibilities "represents the core and bedrock of international cooperation on climate change and it must never be compromised. Developed countries account for 80 percent of the total global carbon dioxide emissions since the Industrial Revolution over 200 years ago. If we all agree that carbon dioxide emissions are the direct cause for climate change, then it is all too clear who should take the primary responsibility. Developing countries only started industrialization a few decades ago and many of their people still live in abject poverty today. It is totally unjustified to ask them to undertake emission reduction targets beyond their due obligations and capabilities in disregard of historical responsibilities, per capita emissions and different levels of development. Developed countries, which are already leading an affluent life, still maintain a level of per capita emissions that is far higher than that of developing countries, and most of their emissions are attributed to consumption. In comparison, emissions from developing countries are primarily survival emissions and international transfer emissions. Today, 2.4 billion people in the world still rely on coal, charcoal, and stalks as main fuels, and 1.6 billion people have no access to electricity. Action on climate change must be taken within the framework of sustainable development and should by no means compromise the efforts of developing countries to get rid of poverty and backwardness. Developed countries must take the lead in making deep quantified emission cuts and provide financial and technological support to developing countries. This is an unshirkable moral responsibility as well as a legal obligation that they must fulfill. Developing countries should, with the financial and technological support of developed countries, do what they can to mitigate greenhouse gas emissions and adapt to climate change in the light of their national conditions.

Powered By Google

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有